Sisters of Notre Dame…Missioned to Incarnate the Love of our good and provident God

[JPIC News] The power of small step

[:en]

PDF Download

Sisters from Regina Pacis Province in Incheon opened the new year by reflecting on Mary at the wedding in Cana. Remembering our call to care for all creatures, we contemplated Mary, who said, “They have no wine.”. We asked ourselves how we could regain joy in the place where the joy had been lost running out of wine.

In particular, the strong earthquake that hit Japan on New Year’s Day awakened us to the reality that our common home is gradually collapsing due to the climate crisis, and the vague fear that we have reached the tipping point has been confirmed. By making picket signs and campaigns, as a practice of the first faith sharing of the new year, the sisters decided to inform people of the climate emergency and to urge the community members and more people to change their perceptions and take action to protect our common home.

The sisters, joined by the community members, collaborators, and staff, made signs and decorated aprons to raise awareness of the climate crisis. They took pictures of each other and shared them on social media. Some sisters, holding signs and wearing aprons, picketed in the streets to get their message noticed.

This event has a significant meaning since it was the first practice in which most members participated. Using this experience as a steppingstone, we hope that we can live as today’s prophets, who take the next step toward action and solidarity against the climate crisis, and that many people who saw our campaign also experienced a change in perception so they will help to protect creation.​

[:de]

PDF Download

Die Schwestern der Regina-Pacis-Provinz in Incheon eröffneten das neue Jahr mit einer Betrachtung über Maria bei der Hochzeit in Kana. Wir erinnerten uns an unsere Berufung, uns um alle Geschöpfe zu kümmern, und dachten über Maria nach, die sagte: “Sie haben keinen Wein mehr.”. Wir fragten uns, wie wir die Freude an dem Ort zurückgewinnen können, an dem sie verloren gegangen war, als der Wein ausging.

Insbesondere das starke Erdbeben, das Japan am Neujahrstag erschütterte, hat uns die Realität vor Augen geführt, dass unser gemeinsames Haus aufgrund der Klimakrise allmählich zusammenbricht, und die vage Befürchtung, dass wir den Kipppunkt erreicht haben, hat sich bestätigt. Als Praxis des ersten Glaubensaustauschs im neuen Jahr beschlossen die Schwestern, die Menschen mit Mahnwachen und Kampagnen über den Klimanotstand zu informieren und die Gemeindemitglieder und mehr Menschen aufzufordern, ihre Wahrnehmung zu ändern und Maßnahmen zum Schutz unseres gemeinsamen Hauses zu ergreifen.

Gemeinsam mit den Gemeindemitgliedern, Mitarbeitern und Angestellten bastelten die Schwestern Schilder und verzierten Schürzen, um das Bewusstsein für die Klimakrise zu schärfen. Sie machten Fotos voneinander und teilten sie in den sozialen Medien. Einige Schwestern gingen mit Schildern und Schürzen auf die Straße, um auf ihre Botschaft aufmerksam zu machen.

Dieses Ereignis hat eine besondere Bedeutung, da es die erste Aktion war, an der die meisten Mitglieder teilnahmen. Mit dieser Erfahrung als Sprungbrett hoffen wir, dass wir als die Propheten von heute leben können, die den nächsten Schritt in Richtung Aktion und Solidarität gegen die Klimakrise gehen, und dass viele Menschen, die unsere Kampagne gesehen haben, ebenfalls eine Veränderung erfahren haben.

 [:pt]

PDF Download

Nós, as Irmãs da Província Regina Pacis, Incheon, iniciamos o novo ano refletindo sobre Maria nas Bodas de Caná. Lembrando do nosso compromisso de cuidar de todas as criaturas, refletimos sobre as palavras de Maria: “Eles não têm mais vinho”. Questionamo-nos sobre como poderíamos restaurar a alegria onde ela havia sido perdida devido à falta de vinho.

Em particular, o forte terramoto que assolou o Japão no dia de Ano Novo despertou-nos para a realidade de que a nossa casa comum está entrando em colapso devido à crise climática e o temor de que tenhamos atingido o ponto crítico se confirmou. Como prática do primeiro retiro mensal do novo ano, as Irmãs iniciaram campanhas e decidiram informar as pessoas sobre a emergência climática e, ao mesmo tempo, exortar os membros da comunidade e outras pessoas a mudarem suas percepções e a tomarem medidas para proteger a nossa casa comum.

As Irmãs, acompanhadas por membros da comunidade, colaboradores e funcionários, fizeram cartazes e decoraram aventais para aumentar a conscientização sobre a crise climática. Tiraram fotos uns dos outros e as compartilharam nas redes sociais. Algumas Irmãs, vestindo aventais e segurando cartazes, fizeram passeatas pelas ruas para garantir que a sua mensagem fosse notada.

Este evento foi de grande significado, pois marcou a primeira ação concreta na qual a maioria dos membros participou. Utilizando esta experiência como ponto de partida, esperamos viver como profetas de nosso tempo, agindo e solidarizando-nos contra a crise climática. Esperamos, também, que muitas pessoas impactadas por nossa campanha alterem suas percepções e se juntem a nós na proteção da criação.​

https://youtu.be/6liKvhdkw2o[:ko]

PDF Download

인천 평화의 모후 관구 수녀들은 가나의 혼인잔치에서의 마리아의 모습을 묵상하면서 2024년 새해를 열었습니다. 모든 창조물을 위해 부름 받은 우리의 소명을 기억하며 “포도주가 없구나”라고 말씀하신 성모님처럼 오늘날 포도주가 떨어져 기쁨이 사라진 곳에 기쁨을 되찾기 위해 우리가 무엇을 할 수 있을지 하느님 앞에 깊이 머무는 시간을 가졌습니다.

특별히 새해의 시작과 함께 일어난 일본에서 일어난 지진은 기후 위기로 인해 우리가 살아가는 이 공동의 집이 점점 무너져가고 있다는 것과 한계점에 이르렀다는 막연한 두려움이 이제는 우리에게 아주 가깝게 다가온 현실임을 깨닫게 해 주었습니다. 그래서 수녀들은 올해의 첫 영성강화의 실천사항으로 기후위기의 심각성을 세상에 알리고 공동체 회원 뿐만 아니라 보다 많은 사람들에게 공동의 집을 보호하기 위한 의식변화와 행동을 실천할 것을 촉구하는 손피켓을 만들거나 캠페인을 벌이기로 하였습니다.

수녀들은 분원차원에서 혹은 사도직 협력자들과 함께 피켓 혹은 앞치마에 피켓문구를 만들고 사진을 찍어 소셜 미디어에 공유하였고 몇몇 수녀들은 거리로 나와 캠페인을 벌였습니다.

이번 행동은 관구의 대부분의 회원들이 참여한 첫번째 행동이었다는 데에 의미가 큽니다. 이 경험을 발판삼아 기후위기에 맞서는 실천과 연대를 향한 다음의 발걸음을 옮기는 오늘날의 예언자로서 살아갈 수 있기를 그리고 우리의 캠페인을 본 많은 이들도 피조물 보호를 위한 의식변화를 체험한 기회가 되었기를 희망합니다.

https://youtu.be/OyEA7d2BhfA[:id]

PDF Download

Para suster dari Provinsi Regina Pacis di Incheon membuka tahun baru dengan merenungkan Maria di pesta pernikahan di Kana. Mengingat panggilan kami untuk merawat semua makhluk, kami merenungkan Maria, yang berkata, “Mereka tidak mempunyai anggur.”. Kami bertanya pada diri sendiri bagaimana kami dapat memperoleh kembali sukacita di tempat di mana sukacita itu hilang karena kehabisan anggur.

Secara khusus, gempa bumi kuat yang melanda Jepang pada Hari Tahun Baru menyadarkan kami akan kenyataan bahwa rumah kita bersama secara bertahap runtuh karena krisis iklim, dan ketakutan yang samar-samar bahwa kita telah mencapai titik kritis telah terbukti. Dengan membuat tanda piket dan kampanye, sebagai praktik berbagi iman pertama di tahun yang baru, para suster memutuskan untuk memberi tahu orang-orang tentang keadaan darurat iklim dan mendesak anggota komunitas dan lebih banyak orang untuk mengubah persepsi mereka dan mengambil tindakan untuk melindungi rumah kita bersama.

Para suster, bergabung dengan anggota komunitas, kolaborator, dan staf, membuat tanda dan menghias celemek untuk meningkatkan kesadaran akan krisis iklim. Mereka saling memotret dan membagikannya di media sosial. Beberapa suster, sambil memegang papan nama dan mengenakan celemek, berjaga-jaga di jalanan agar pesan mereka dapat dilihat.

Acara ini memiliki arti penting karena ini adalah latihan pertama yang diikuti oleh sebagian besar anggota. Dengan menggunakan pengalaman ini sebagai batu loncatan, kami berharap bahwa kami dapat hidup sebagai nabi masa kini, yang mengambil langkah selanjutnya menuju aksi dan solidaritas melawan krisis iklim, dan bahwa banyak orang yang melihat kampanye kami juga mengalami perubahan persepsi sehingga mereka akan membantu melindungi ciptaan.

https://youtu.be/dp3gICKJwXc[:]

More from snd1.org

Categories

Recent Posts