Sisters of Notre Dame…Missioned to Incarnate the Love of our good and provident God

Celebration of Jubilees in Kloster Annenthal, Coesfeld

[:en]

PDF Download

Following tradition, the preparation for our jubilee celebration began during Holy Week for our Jubilarian of Grace, Sr. M. Hatwig Doctor; our Iron Jubilarian, Sr. M. Hedwigia Kleineidam; our Diamond Jubilarians, Sr. M. Agnilde Nee, Sr. M. Paulitta Schmedes, Sr. M. Heintrud Fischer, Sr. M. Monika Spille and our Golden Jubilarians, Sr Andrea Maria Schafers and Sr. Gisela Marie Demming. During this week, these jubilarians were invited to a coffee party, where they shared their vocation stories. On Holy Saturday, they visited the sisters’ cemetery in the town and the Coesfeld Cross at St. Lambert’s Church.On Easter Monday, the Jubilarians began their annual retreat with Fr. Kappenstiel’s explanation of the Emmaus story. Their retreat ended with the Jubilee Mass, where he made the connection between the power of the Holy Spirit and a wind turbine. Just as the turbine is moved by the wind and passes on the energy it generates, so we can be moved by the Spirit and pass spiritual energy to others.

Afterward, the sisters celebrated in all the refectories. It was a joy to have Sr. M. Gratia Groot-Berning join us as a Diamond Jubilarian, after her hospital stay. A sign of strength and mutual solidarity in the European Province came with the arrival of Sr. M. Aidan Richards from England and Sr. M. Hermgard Lindemann from Vechta for the celebration.

Sr. M. Paula Wessel, the Provincial Superior, thanked the jubilarians for their life choices and their commitment to the community and their ministries.

(Report: Sr. Josefa Maria Bergmann)

[:de]

PDF Download

Traditioneller Weise beginnt die Einstimmung auf die Jubiläumsfeier bereits in der Karwoche, in der die Jubilarinnen zu einem Kaffeetrinken eingeladen sind. Für unsere Gnadenjubilarin, Sr. M. Hatwig Doctor, die Eiserne Jubilarin, Sr. M. Hedwigia Kleineidam, die Diamantenen Jubilarinnen, Sr. M. Agnilde Nee, Sr. M. Paulitta Schmedes, Sr. M. Heintrud Fischer, Sr. M. Monika Spille sowie für unsere Goldenen Jubilarinnen, Sr. Andrea Maria Schäfers und Sr. Gisela Maria Demming, gab es Gelegenheit, aus ihrer Berufungsgeschichte zu erzählen. Am Karsamstag besuchten die Jubilarinnen den Schwesternfriedhof in der Stadt sowie das Coesfelder Kreuz in St. Lamberti.

Am Ostermontag begannen die Exerzitien, in denen Pfr. Kappenstiel die Emmausgeschichte erschloss. In der Heiligen Messe am Jubiläumstag stellte er in seiner Predigt die Verbindung zwischen dem „Wind“ und der „Geistkraft“ her und gebrauchte das Bild des Windkraftrads. So wie dieses sich vom Wind bewegen lässt und die dabei erzeugte Energie weitergibt, so könnten auch wir uns von der heiligen Geistkraft bewegen lassen und die geistliche Energie an andere Menschen weitergeben.

Im Anschluss feierten die Schwestern in den drei Refektorien des Hauses. Es war eine Freude, dass Sr. M. Gratia Groot-Berning als Diamantene Jubilarin nach einem Krankenhausaufenthalt an der Feier teilnehmen konnte. Es war ein stärkendes Zeichen der gegenseitigen Verbundenheit in der europäischen Provinz, dass Sr. M. Aidan Richards aus England sowie Sr. M. Hermgard Lindemann aus Vechta, an der Feier teilnahmen.

Sr. M. Paula Wessel, die Provinzoberin, dankte den Jubilarinnen für ihre Lebensentscheidung in einer bewegten Zeit und für ihren Einsatz in der Gemeinschaft und in ihren Tätigkeitsfeldern.

(Bericht: Sr. Josefa Maria Bergmann)

[:pt]

PDF Download

Seguindo a tradição, a preparação para a celebração dos Jubileus começou durante a Semana Santa. As Jubilantes são: Jubileu de Graça, Ir. M. Hatwig Doutor; Jubileu de Ferro, Ir. M. Hedwigia Kleineidam; Jubileu de Diamante, Irmãs M. Agnilde Nee, M. Paulitta Schmedes, M. Heintrud Fischer e M. Monika Spille e Jubileu de Ouro das Irmãs Andrea Maria Schafers e Gisela Maria Demming. Durante a semana, as jubilantes foram convidadas para um café, momento em que puderam partilhar sua história vocacional. No Sábado Santo, visitaram o cemitério conventual na cidade e a Cruz de Coesfeld na Igreja de São Lamberto.

Na segunda-feira de Páscoa, as Jubilantes iniciaram o seu retiro anual com a explicação sobre a história de Emaús dada pelo orientador Padre Kappenstiel. O retiro concluiu com a Missa Jubilar, quando o sacerdote fez a ligação entre o poder do Espírito Santo e uma turbina eólica. Assim como a turbina é movida pelo vento e repassa a energia que gera, também podemos ser movidas pelo Espírito Santo e transmitir energia espiritual a outras pessoas.

Após a Missa, as Irmãs celebraram os jubileus nos diversos refeitórios. Foi uma alegria ter a Ir. M. Gratia Groot-Berning conosco, como Jubilante de Diamante, após sua internação no hospital. Além disso, um sinal de força e de solidariedade mútua na Província Europeia se tornou visível com a chegada da Ir. M. Aidan Richards da Inglaterra e da Ir. M. Hermgard Lindemann de Vechta para a celebração.

Ir. M. Paula Wessel, Superiora Provincial, agradeceu as jubilantes pela sua opção de vida e seu compromisso com a comunidade e sua missão apostólica.

Relato da Irmã Josefa Maria Bergmann

[:ko]

PDF Download

전통에 따라 은혜 경축을 맞이하는 마리아 하트빅 수녀, 철경축 마리아 헤드비가 수녀, 다이아몬드 경축 마리아 아그닐데 수녀, 파울리타 수녀, 하인트루드 수녀, 모니카 수녀, 금경축 안드레아 마리아 수녀와 기셀라 마리 수녀의 경축행사를 위한 준비는 성주간 중에 시작되었습니다. 이 주간에 경축자들은 다과에 초대받아 성소 이야기를 나누었습니다. 성 토요일에는 시내에 있는 수녀회 묘지와 성 람베르티 성당의 코스펠드 십자가를 방문했습니다.

부활 주간 월요일에는 카펜슈틸 신부의 엠마우스 이야기에 대한 설명으로 연피정을 시작했습니다. 피정은 경축 미사로 마무리 되었는데 미사 중에 카펜슈틸 신부는 성령의 힘과 풍력발전기를 연관지어 비교했습니다. 풍력 발전기가 바람으로 움직여 거기서 나오는 에너지를 전달하듯이 우리도 성령으로 움직여 그 영적인 힘을 다른 이들에게 전해줄 수 있다는 것입니다.

그 이후에는 수녀들이 모든 식당에서 축하했습니다. 다이아몬드 경축자인 마리아 그라치아 수녀가 병원 퇴원 후 함께 할 수 있어 기쁨이었습니다. 유럽 관구의 힘과 상호 연대의 표징은 경축을 위해 영국의 메리 에이든 수녀와 훼히타의 마리아 헤름가르드 수녀가 코스펠드로 오면서 드러났습니다.

관구장 마리아 파울라 수녀는 그들의 삶의 선택과 공동체와 사도직에 대한 투신을 두고 감사를 표했습니다.

(기사: 요세파 마리아 베르그만 수녀)

[:id]

PDF Download

Mengikuti tradisi, persiapan untuk perayaan Yubileum kami dimulai selama Pekan Suci untuk Yubilaris Rahmat, Sr. M. Hatwig Doctor; Yubilaris Besi, Sr. M. Hedwigia Kleineidam; Yubilaris Intan, Sr. M. Agnilde Nee, Sr. M. Paulitta Schmedes, Sr. M. Heintrud Fischer, Sr. M. Monika Spille, dan Yubilaris Emas, Sr. Andrea Maria Schafers dan Sr. Gisela Marie Demming. Selama minggu ini, para yubilaris ini diundang ke sebuah acara minum kopi, di mana mereka berbagi kisah panggilan mereka. Pada hari Sabtu Suci, mereka mengunjungi pemakaman para suster di kota dan Salib Coesfeld di Gereja St.Lambert.

Pada hari Senin Paskah, para Yubilaris memulai retret tahunan mereka dengan penjelasan Pater Kappenstiel tentang kisah Emaus. Retret mereka diakhiri dengan Misa Yubileum, di mana ia menjelaskan makna keterkaitan antara kuasa Roh Kudus dan kincir angin. Sama seperti kincir yang digerakkan oleh angin dan menyalurkan energi yang dihasilkannya, demikian juga kita dapat digerakkan oleh Roh Kudus dan menyalurkan energi rohani kepada orang lain.

Setelah itu, para suster bersama-sama merayakannya di ruang makan. Sungguh merupakan sukacita bagi kami ketika Sr. M. Gratia Groot-Berning bergabung dengan kami sebagai Yubilaris Berlian, setelah ia dirawat di rumah sakit. Tanda kekuatan dan solidaritas bersama di Provinsi Eropa terlihat dengan kedatangan Sr. M. Aidan Richards dari Inggris dan Sr. M. Hermgard Lindemann dari Vechta untuk menghadiri perayaan ini.

Sr. Paula Wessel, Pemimpin Provinsi, berterima kasih kepada para yubilaris atas pilihan hidup mereka dan komitmen mereka kepada komunitas dan karya-karya mereka.

(Laporan dari: Sr. Josefa Maria Bergmann)

[:]

More from snd1.org

Categories

Recent Posts